Uttalelsen sa: «Vi fordømmer Putins forbrytelser mot demokratiet og menneskeheten. Det voldelige angrepet fra den russiske regjeringen på Ukraina i dag er en krig mot demokratiet, mot alle våre verdier, vår tro på fred, frihet og menneskerettigheter. De trivielle angrepene fra president Putins krig mot Russland bryter med de demokratiske frihetene som har blitt kjempet for i mange østeuropeiske land siden 1989. Putin kaller «tragedien» med sammenbruddet av det totalitære Sovjetunionen og forsøk på å destabilisere Europa. «
Birutė Jonuškaitė, president for den litauiske forfatterforeningen, som signerte erklæringen, sa: «Den litauiske forfatterforeningen støtter Ukraina og det ukrainske fellesskapet av forfattere og oversettere. Vi fordømmer Russlands ulovlige og uberettigede invasjon av ukrainsk territorium og dets aggressive angrep. Vi vil hjelpe det ukrainske forfattermiljøet så mye vi kan. «
I følge en pressemelding nøler ikke Arno Jundze, lederen av Latvian Writers» Union, som støttet uttalelsen sammen med andre baltiske forfatterforeninger, med å snakke om farene ved den nåværende situasjonen: «
Presidenten for Estonian Writers» Union, skribenten, bemerker at dagen som ble valgt for den storstilte invasjonen ikke er tilfeldig: «24. februar er Estlands uavhengighetsdag. Samme dag begynte ukrainere å forsvare sin uavhengighet mot et storstilt aggressorangrep. «
En uttalelse til støtte for Ukraina utstedt av 44 forfatterforeninger, leste en pressemelding og advarte åpent og utvetydig om trusselen mot sikkerheten i Baltikum og Øst-Europa: «Putins anerkjennelse av folkerepublikkene Donetsk og Luhansk, som vil prøve å erobre selv flere territorier i det post-sovjetiske rommet. De baltiske statene anser tilstedeværelsen av den russiske hæren på territoriet til Hviterussland som en trussel, først og fremst på grunn av den såkalte «Suvalki-korridoren». Begrepet refererer til det 100 km lange grenseområdet mellom Litauen og Polen, som er innrammet av den russiske eksklaven i Kaliningrad og Hviterussland. Som den eneste landveien mellom de baltiske statene og andre NATO-land, er det frykt for at Russland kan okkupere territoriet i tilfelle en militær konflikt, og dermed isolere de baltiske statene fra resten av NATO. Dette vil gjøre det mulig for de baltiske statene å bli okkupert raskt. Det er erklært unntakstilstand i Litauen, som grenser til den russiske eksklaven Kaliningrad og Hviterussland. «
Følgende ledere av organisasjoner som forener forfattere og litterære arbeidere har uttrykt sin solidaritet med Ukraina og advart om den potensielle faren: Sophie Aslanides, president for ATLF, French Association of Literary Translators, Frankrike, Jitka Bret Srbová, president, Czech Writers» Union , Tsjekkisk Republic, Nicolas Couchepin, Swiss Writers» Association A*dS Autrices et auteurs de Suisse, Sveits, Jacek Dehnel, president, Unia Literacka, Literary Union, Polen, Kevin Doyle, president, Irish Writers» Union, Republic of Ireland, Lena Falkenhagen, President, Association of German Writers / German Writers Association, Tyskland, Dr. George Farrugia, president for det maltesiske akademiet (Akkademja tal-Malti), Malta, Zoran Ferić, president, kroatisk forfatterforbund, Kroatia, Anne Sofie Hammer, visepresident, Dansk forfatterforbund, Eystein Hanssen, president, Norske forfattere Union – Forfatterforbundet, Norge, Christophe Hardy , president, La Société des Gens de Lettres, Frankrike, Joanne Harris, leder av styringskomiteen, Authors» Union, UK, Sirpa Kähkönen, President, Finish Writers» Union, Finland, Tobias Kiwitt , President, Young Authors» Union, Tyskland, Per Kornhall, president, Swedish Writers Association, Sverige, Jens J. Kramer, president, tyske thrillerforfattere – Syndikat, Tyskland, Østerrike, Sveits, Zlatko Krilić, president, Croatian Writers» Association, Kroatia, Heidi Marie Kriznik, president, Norsk Forfatterforening, Norge, Nicolae Manolescu – President, Rumensk Forfatterforbund, T anja Petrič, president dentė, Društvo slovenskih književnih prevajalcev – Slovenian Association of Literary Translators (DSKP) Slovenia, Nicole Pfister Fetz, generalsekretær i Swiss Writers» and Translators Association A*dS Autrices et auteurs de Suisse, Barbara Pogačnik, ZAMP Vesselina Rayjekova, president, Bulgarian Translators» Association, Bulgaria, Manuel Rico Rego, president, Spanish Writers» Association – Asociación Colegial de Escritores de España, Spania, Grethe Rottböll, president, Sveriges Författarförbund, Swedish Writers» Association, Sweden Swedish Authors» Society i Finland, Marion Tauschwitz, president, Society of Women Writers, Tyskland, Timo Tossavainen, president, Finish Association of Non-fiction Writers, Finland, Tanja Tuma, president, Slovenian PEN, Karl Ágúst Úlfsson, president, Icelandic Writers» Union, Rambö ), Island, Arne Vestbo, generalsekretær, Norsk faglitterær forening og oversettere, Norge, Eva Valvo, president, Italian Association of Literary Translator, Italia, Maria Vlaar, president, Nederlandske forfatterforening, Nederland, Shaun Whiteside, president, CEATL – Federation of European Literary Translator Organisations, Guy Stern, president, PEN Center for tyske forfattere, James Madison Davis, president, International Thriller Association, Nord-Amerika, Bogdan Ghiu, president, Romanian Literary Translators Association, Romania, Marieke Heimburger, president, German Association of Literary Translators, Tyskland, José Jorge Letria, president og administrerende direktør i den portugisiske forfatterforeningen, Portugal.
«Internettjunkie. Sertifisert problemløser. Uunnskyldende nettnerd. Total kaffespesialist. Faller mye ned. Lidenskapelig twitterekspert. Generell baconelsker.»